跳到主要內容區
:::

東華大學原住民民族學院《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會

最後更新日期 : 2023-05-09
SDG指標: SDGs04,SDGs10,SDGs11,SDGs17
《東華原住民族叢書》編輯室與作者合影,(由右至左)作者吳天泰教授、湯愛玉副教授、許韋晟執行長、執行編輯簡月真教授、主編石忠山教授
《東華原住民族叢書》編輯室與作者合影,(由右至左)作者吳天泰教授、湯愛玉副教授、許韋晟執行長、執行編輯簡月真教授、主編石忠山教授

國立東華大學原住民民族學院5月3日於藝文空間Taluan舉辦新書發表會。《東華原住民族叢書》自2008年以來,至今已發行59冊原住民族研究專書,主題涵蓋原住民族語言、文化、歷史、族群、政治、發展、教育與社會工作等各專業領域。該叢書不僅鼓勵原住民民族學院師生書寫發表,更積極網羅校外學者的優良著作,對促進原住民族研究發展不遺餘力。叢書每年由原住民族委員會補助出版,是原住民族學界重要指標。

《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會  石忠山院長致詞
《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會 石忠山院長致詞
吳天泰教授新書發表分享
吳天泰教授新書發表分享

首屆新書發表會,由語傳系大二生林品妤同學擔任司儀,原住民民族學院院長兼叢書主編石忠山教授首先致詞,為活動揭開序幕。緊接著,由最新出版品的三位作者:族群關係與文化學系吳天泰教授、民族語言與傳播學系湯愛玉(Apay Yuki)副教授、財團法人原住民族語言研究發展基金會執行長許韋晟(Lowking Nowbucyang)分享三冊新書內容。

第一冊《大學中原住民族文化永續教學的課程研究》乃吳天泰教授擔任國科會整合計畫總計畫主持人的跨領域研究團隊之部分研究成果,主要論述大學現有課程設計中,如何發展原住民族教育的主體性與展現多元文化思維的教與學。第二冊以英文書寫的《從語言診斷到語言搶救計畫:太魯閣語語言轉移和母語能力的心理語言學評估以及語言規劃》從心理語言學觀點,調查研究太魯閣語相對於臺灣華語的語言強度、太魯閣語能力的世代差異,並提出太魯閣部落語言保存規劃方案。湯愛玉(Apay Yuki)副教授從其曾任急診室護理師的經驗,以診斷、治療步驟,簡單易懂地隱喻針對瀕危語言應有的復振措施。

第三冊《太魯閣語指示詞的語法化研究》乃許韋晟(Lowking Nowbucyang)執行長的博士論文(國立清華大學),針對太魯閣語nii「這」、gaga/ga「那」、kiya/ki「那」、hini「這裡」、hiya/hi「那裡」等五組指示詞,從句法、言談分析、語法化等角度進行討論,並聚焦於指示詞的言談功能。

繼三位作者精彩的新書分享後,編輯室特別安排Q&A時間以及新書簽名會。與會的民發系碩士生Tuwaq Masud、族文系大四生潘淇葦、語傳系大二生林新翔分別提出專業犀利的問題。Tuwaq Masud同學提問族群文化相關課程中不同參與者之間的溝通互動關係、潘淇葦同學提問語法化論述時偶然同音的可能性、林新翔同學則提問量化研究在語言分析上的應用。

特別嘉賓許韋晟執行長的父親Nowbucyang耆老發表感言時哽咽說道:「我小時候想讀書卻沒有機會,所以無論如何都要全力支持孩子追求夢想。看到孩子的成就,我很滿足很欣慰」,這一席話讓與會者為之動容,也為此次學術活動增添一股親情暖流。分享會後,與會者踴躍參與新書簽名會,三位作者簽書致贈同學,師生間的溫馨對話、同學們邊翻閱新書邊討論的認真態度,為藝文空間Taluan注入滿滿的書香氣息、青春活力以及無限希望。

主編石忠山教授及執行編輯簡月真教授一方面感謝朱宥叡編輯助理的專業協助,另一方面亦承諾今後將致力於提升原住民民族學院編輯室的專業度與精緻度,並將持續辦理此特色活動,強化原住民民族學院的研究能量並營造濃厚的學術風氣。


➜《English Version》
湯愛玉(Apay Yuki)副教授新書發表分享
湯愛玉(Apay Yuki)副教授新書發表分享
許韋晟(Lowking Nowbucyang)原語會執行長新書發表分享
許韋晟(Lowking Nowbucyang)原語會執行長新書發表分享
《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會 三位作者簽名會
《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會 三位作者簽名會
《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會與會者合影
《東華原住民族叢書》第一屆新書發表會與會者合影
瀏覽數: